Почему дядя убил всех братьев, но «меня» в живых оставил? Почему не отпустил к Мориганам? А почему родственники «матери», которые до этого хотели «меня» забрать, а тебя хотят прикончить? Же-е-сть… В моём мире было как-то проще: хорошие против плохих, всё ясно и просто. А тут…

Я выдохнул, когда кэб уже подвозила меня к арене. Слез и сразу заметил, что площадь перед местом сражения переполнена. Повозки, телеги и кареты всех видов заполонили пространство, образовав хаотичный лабиринт из колёс, лошадей и суетящихся людей.

У края площади стояли старые, потрёпанные повозки, владельцы которых явно не могли похвастаться богатством. Колёса у них скрипели, а лошади выглядели измождёнными. Рядом с ними толпились простолюдины, одетые в потёртые одежды и обсуждающие последние слухи.

А чем ближе к арене, тем роскошнее становился транспорт. Богатые кареты, украшенные золотыми и серебряными узорами, блестели на солнце. Практически на всех виднелись семейные гербы. Запряжённые лошади были ухожены: гривы чисты и аккуратно причёсаны, копыта блестели от свежей полировки. Возле таких карет, словно тени, стояли лакеи в ливреях, ожидая своих господ.

Народу вокруг было много. Аристократы в богатых костюмах, расшитых золотом и бархатом, стояли парами-тройками и обсуждали предстоящую дуэль, время от времени бросая пренебрежительные взгляды на простолюдинов, которые, напротив, собирались плотными группами, оживлённо переговаривались и указывали на арену.

Я направился к месту сражений, прислушиваясь к окружающему шуму. Арена была большим полем, разделённым на сектора, словно кто-то вырезал их из окружающего ландшафта. Вокруг возвышались деревянные трибуны, лестницей уходящие вверх.

Внизу, ближе к полю, стояли бедняки, вдавленные в толпу, как открытые палатки на рынке. Их лица были полны ожидания и возбуждения. Выше, на лавках, разместились аристократы. Они сидели, развалившись, словно на представлении. Они смотрели на всё с любопытством, но не более того.

Там, где толпились бедняки, воздух был настолько пропитан запахом пота и дешёвой еды, что даже до меня доставало. Голоса простолюдинов сливались воедино, походя на гул прибоя. Чем выше, тем спокойнее и тише становилось.

Направляясь к входу на арену, заметил Гектора Вантона впереди, засранца, которого мне предстоит сегодня опозорить… Он стоял в окружении четырёх молодых людей и трёх девушек. Все были облачены в элегантные наряды, а сам Вантон — в классический дуэльный костюм: тёмный сюртук, облегающие брюки, а на ногах сапоги, которые блестели как новенькие. На поясе висел добротный меч, рукоять которого украшали изящные узоры.

Когда я проходил мимо, Вантон сразу меня заметил, обвёл оценивающим взглядом и, скалясь, саркастично произнёс:

— Хорошо выглядите, маркиз Рэйвен. Вам очень идёт наряд простолюдина. Он подчёркивает ваш статус и благородство.

Я остановился.

— Правда? — поднял брови я, притворно удивившись. — Спасибо, я старался.

— У вас получилось, — продолжил блондин язвить. — Вы выглядите именно так, как вас видят остальные.

Окружение Вантона захихикало. Девушки обменялись взглядами, явно наслаждаясь ситуацией. Вокруг нас стали собираться любопытные, и я услышал, как кто-то прошептал, мол, многие ставили на то, что я испугаюсь и не приду на дуэль. Шутки становились всё грубее, и я на миг почувствовал себя мелким зверьком, окружённым стаей крупных хищников, отчего у меня задёргался глаз.

— Идёмте, маркиз, — сказал Вантон скалясь. — Пора закончить ваши муки на этой земле.

И мы пошли в сторону секции арены мимо деревянных трибун. Откуда-то сбоку донёсся лязг металла — где-то рядом шёл бой. Вслед за этим раздались возбуждённые и полные азарта крики толпы.

Я оглядел сектор, который был отведён для нашей дуэли. Людей здесь было немного, и это плохо. Видимо, никто не ожидал, что моя гибель будет зрелищной.

— Эй! — позвал я барона Вантона, заставляя его остановиться. — Я тут слышал, что ты, оказывается, бастард.

Произнёс я это достаточно громко, чтобы услышали не только люди его свиты, но и другие, стоящие поблизости. Толпа замерла на мгновение, словно не поверила своим ушам.

— Что⁈ — Лицо Гектора исказилось от ярости. — Что ты только что сказал, негодяй? Да ты клеветник!

Его глаза сверкнули, словно он был готов броситься на меня прямо сейчас. Вокруг нас люди загудели. Толпа передавала из уст в уста мои слова, и внимание присутствующих постепенно приковывалось к нашему конфликту. Торговцы и несколько аристократов двинулись в нашу сторону, чтобы лучше слышать и видеть происходящее.

Я тем временем продолжил подзуживать Вантона, поддерживая в нём злость. Вокруг нас разгоралась перепалка, но всё было в рамках приличий. Постепенно слухи о том, кто я и что мне предстоит, начали расходиться среди толпы. Ставки начали появляться одна за другой, а люди шептаться, обсуждая исход дуэли.

Я заметил, как среди толпы мелькнул Цапля со своими ребятами. Они внимательно следили за мной и происходящим.

Атмосфера на арене накалялась. Ставки росли, гул поднимался. Толпа заводилась в предвкушении занимательного зрелища…

Глава 14

Я сбросил плащ в сторону, обнажая меч, который до этого был скрыт от глаз толпы. Лезвие выглядело непримечательно для тех, кто не понимал его истинную силу. В ответ на моё движение публика вокруг взревела. Смех, улюлюканье, крики — всё смешалось в единый гул. Люди всегда жадны до кровавых зрелищ, особенно когда кажется, что жертва не имеет шансов.

Вантон заметил мой меч и усмехнулся, в его взгляде читалось предвкушение лёгкой победы.

— Бедный Аларик… — протянул он с явным презрением. — Если у тебя настолько плохо с деньгами, мог бы просто попросить. Я одолжил бы тебе меч получше. И мне предстоит драться с этим убожеством? Какой позор…

Он развернулся к толпе и развёл руки в стороны, как будто представлял себя героем, готовым снисходительно уничтожить слабого противника. Публика встретила его жест восторженными криками и аплодисментами, на что я лишь слегка скривил губы в усмешке. Что, уже видите меня поверженным? Ну-ну…

Сосредоточился на своих ощущениях, потянулся вниманием к источнику в груди. Энергия внутри меня начала бурлить, готовясь вырваться наружу.

Выпустил часть магической силы из источника и направил в природный. А следом элемент начал распространяться по телу. Каналы запульсировали, мышцы, напитываясь энергией, слегка набухли от напряжения. Неприятные ощущения. Словно что-то сдавливает… Эх, мне хотя бы месяц нужен, чтобы привести себя в порядок. Хоть какой-то… Но чего нет, того нет. Будем работать с тем, что есть. Ладно!

Вантон двинулся ко мне, уверенно держа меч и высокомерно смотря на меня. Оскал на лице, выверенные движения… Явно считает себя хищником, загнавшим добычу в угол, откуда ей не сбежать. Как же он ошибается…

Рефлекторно я переключился на духовное зрение и насторожился. У этого урода два кольца с магическими источниками и зачарованный меч, сверкающий магическим светом. Зачем ему это, если он не маг и не колдун?

Времени на раздумья не было. Вантон быстро приблизился и атаковал. Первый удар был простым, с большим замахом, как у человека, привыкшего полагаться на силу, и, что удивительно, резким. Уловив движение, я успел отступить на полшага, и лезвие просвистело мимо. Моё сердце забилось быстрее, и ум прояснился. В голове воцарились тишина и холодное спокойствие.

Вантон, сдерживая ярость, отступил на несколько шагов и выпрямился.

— Тебе просто повезло! — высокомерно заявил он.

Ха, пытаешь показать, что у тебя всё под контролем, а сам чуть ли не закипаешь от негодования.

— Думаешь? — улыбнулся ему, стараясь выглядеть уверенно, хотя весь подрагивал.

Всё моё естество требовало решительных действий, и я выхватил меч.

— Ничтожество, — выплюнул он с ядовитой насмешкой. — То, что я не убил тебя с первого удара, — это просто дань уважения твоей крови.