— Как вы сказали? Кол-дов-ство? Хм… Впервые слышу! — я сделал вид, что сильно удивлен.

Барон улыбнулся, и улыбка эта была пугающе спокойной.

— Удивительно как вы держитесь после всего, что вам пришлось пройти. Это крайне любопытно. Хотя, и неудивительно… Ваш отец — Рэйнальд Рэйвен, а мать — Элис Мориган.

— Вы знали их? Думаю, у вас сохранились особые впечатления о моих родителях.

— Самые положительные, молодой человек, — в голосе Рэйскрофта скользнул металл.

— Очень рад. Простите, но я тороплюсь. Мне нужно забрать свои деньги и вывести этих детей до того, как здесь появятся констебли, — я быстро окинул взглядом комнату, пытаясь понять, куда Витя мог спрятать деньги.

Рэйскрофт исчез из поля зрения, но тут же появился рядом со мной. Что это было? Он снова стал тенью или… На мгновение мне показалось, что его глаза почернели. Он склонился ко мне, на лице его застыло странное выражение.

— Вот… — спокойно сказал он.

Большой мешок с глухим звоном упал мне под ноги. По звуку я сразу понял, что там внутри.

— Ваши деньги. Тут всё, что было у барона Виктора Монтегю, — добавил он. — Забирайте и уходите.

Да неужели? Какое щедрое предложение… Но зачем ему это?

— Ребятки! — позвал я подростков. — Поднимайте старшего, помогите ему выйти отсюда. И ждите меня снаружи.

Ребятки мигом вскочили, подхватили Цаплю, который уже приходил в себя, и потащили его к двери, стараясь не смотреть на тела своих убитых друзей. Нагнувшись, я поднял увесистый мешок с деньгами.

— Я могу идти? — взгляда с Рэйскрофта я не сводил. Так, на всякий случай. — Или у вас есть ещё что-то?

— Моя фальшивая облигация, — ответил он, протянув руку.

— А-а… — растянул я. — Тут такое дело… Она у меня не с собой. Но я могу доставить, куда пожелаете.

— Молодец, — похвалил он, чуть наклонив голову набок. — Найди меня после своей последней службы. Если, конечно, успеешь — двоюродный брат весьма решительно настроен забрать тебя. А с тем, что здесь произошло… я разберусь.

— Не переживайте, — я выдавил ухмылку. — Это моя проблема. Скоро увидимся. — И махнул рукой.

— Не сомневаюсь, — кивнул барон. А потом бросил мне в спину: — И, Аларик… Мой тебе совет: не используй колдовство, если не хочешь кончить, как твои родители.

Я не ответил и направился к выходу, таща мешок с золотом, словно какой-то лепрекон. В общем зале, на полу, уже начала приходить в себя та самая дрянь в порванной ночнушке.

— Ты жив? — удивлённо пробормотала она.

— Счастливо оставаться, красавица… — бросил я в ответ и вышел на улицу,

Прохладный воздух ударил мне в лицо. Внутри все пульсировало. Приложил руку ко лбу и убедился, что кровь с головы еще течет. Вот же… Я утерся плащом.

И тут же к моим ногам упал на колени Цапля, его глаза блестели от слёз.

— Милорд! — задыхался он, всхлипывая. — Клянусь, я клянусь кровью, душой! Всё, что у меня есть, я отдам вам. Вы… вы снова спасли нас! Клянусь служить вам до конца моей смерти…

— Дурак! Говорят: «жизни». «До конца жизни»… — улыбнулся я.

Цапля сделал задумчивое лицо и повторил свое обещание в моей редакции. По его лицу стекали слезы, пока он давал клятву.

И тут я напрягся. Чего?.. Перешел на духовное зрение. Как? Этого же раньше не было…

— Вставай! — одернул я Цаплю.

Вместе с бандой местных оборванцев мы скользнули в ближайший переулок, когда за нашими спинами послышались свистки и стук копыт подъезжающих экипажей. Мы прошли несколько кварталов, пока я не почувствовал, что мне становится хреново. Я прислонился к стене и, морщась, осмотрел себя. Черт, рана на животе тоже открылась…

— Милорд! — тут же оказался рядом Цапля. — Что нужно сделать?

— Кэб… — тихо сказал я, протягивая ему фунт. — Нам нужно до постоялого двора.

Пацаны тут же бросились искать транспорт. Я опустил голову, пытаясь переварить всё, что произошло. Что это было с Рэйскрофтом? Кто он? Зачем мне помогает? А ещё: как Цапля смог пробудить мой природный источник? В этом мире колдовство передается через детей и черный кристалл…

И это — помимо всего остального, в чем я еще не разобрался. Мне определенно нужна передышка, чтобы все обдумать и расставить приоритеты.

Посмотрел на свои руки.

— Как, твою мать, так вышло? — спросил сам себя, потерев онемевшие пальцы.

Его клятва… Она действительно сработала! Дурак, сам не зная того, накинул на себя оковы.

Через несколько минут ребята вернулись. Они притащили местного трудягу, который уже был на пути на работу. Но услышав о возможности заработать фунт, тут же бросил всё.

Мы залезли в его простую телегу без крыши и покатились. В руках я сжимал мешок с золотом. Колёса скрипели, лошадь тяжело дышала, выпуская в стороны струи пара… Пацаны Цапли — да и он сам — смотрели на меня так, будто перед ними был какой-то герой.

Постоялый двор встретил меня тишиной, нарушаемой лишь редкими порывами ветра в вышине. Под ногами хрустел гравий, а в голове было лишь одно: добраться до кровати. Я громко постучал в массивную деревянную дверь. Прошло несколько минут, и на пороге появилась мадам Тревис. Она была в одной ночнушке, её лицо без макияжа выглядело неузнаваемым и даже каким-то странным. От неожиданности она замерла, затем распахнула дверь чуть шире.

— Маркиз? — удивлённо спросила она, близоруко прищурившись.

— Ага, — кивнул я. — Поселите этих…

— Оборванцев я не пущу! — мгновенно вспыхнула она..

Её тон раздражал, но я лишь положил руку на меч.

— Для начала… Виктор Монтегю мертв, — сказал я тихо. — Так что давайте без…

Мадам пошатнулась, её лицо побелело. Она выронила край ночнушки, который до того держала в руках, чтобы не наступить на него. Служанки, стоявшие за ее спиной, тут же подхватили её, чтобы не дать ей упасть.

— Так! — резко бросил я в их сторону. — Пацанов поселить. Мадам Тревис сама говорила, что номера освободились… Отмыть их, накормить и натопить комнаты. Немедленно!

Эмилия и Анна переглянулись и быстро мне поклонились.

— Как прикажете, лорд, — ответили они одновременно.

Девушки тоже были в ночных сорочках, тонкая ткань которых лишь подчеркивала очертания их тел. Сквозь одеяния отчетливо просвечивали девичьи груди, как и все, что находится ниже. Пацаны не могли оторвать глаз от этого зрелища, таращились так,, словно в первый раз видели женщину.

— Шуруйте! — рявкнул я, отвесив Цапле лёгкий подзатыльник, когда заметил, что он тоже начинает пускать слюни. — И чтобы без… Вы поняли, о чём я⁈

Тут из-за угла выскочил Рурик. Он радостно улыбнулся, но, заметив мой вид, замер, тут же помрачнел.

— Господин… Что случилось? Где вы были? — затараторил он, подскочив ко мне.

— Распорядитесь принести воду в мою комнату. А также еду и дрова, — бросил я в сторону мадам Тревис, которая уже пришла в себя. — Вот, тут десять фунтов за неделю для моих пацанов, — я сунул ей деньги. — Подайте им еду сейчас и новые вещи утром. Понятно?

— Я… я… — попыталась возразить женщина, но деньги из рук не выпустила. — Я не давала согласие!

— Не зли меня! — рыкнул я, направляясь за Руриком.

Мадам Тревис замерла и захлопала глазами.

Когда я оказался в своей комнате, старик помог мне снять одежду. Я едва сдерживался, чтобы не застонать от боли.

— Милорд… — прошептал Рурик, снимая с меня рубашку. — Да на вас живого места нет.

— Да уж… занесла нечистая! — усмехнулся я, когда он осторожными движениями убрал с моего живота пропитанную кровью ткань.

Полностью раздевшись, я уселся на стул. В этот момент в дверь постучали, и вошёл знакомый мужик, которого я уже видел в постоялом дворе. Он тащил на себе большую бочку с горячей водой, явно надрываясь. Следом за ним вошла Анна с двумя тарелками еды.

Она остановилась, увидев меня голым. На её лице мелькнула тень смущения, а взгляд тут же скользнул по моему телу. Прикусив губу, она замерла на месте.

— Иди, — подтолкнул её Рурик, махнув рукой. — Займись своими делами.